your body is still your body,
even though they took
everything from you,
like the famished hare
who pulls even the bitterer berries
from the wilted stem.
they came easily, jarringly,
and pried everything that you carried
from your tired, trembling arms
while the assorted leaves were
making their slow descent;
or while they went moldering
from green to that quiet blaze
before dismemberment or rot;
or while they succumbed
to their crushing, to a grinding down,
like the fronds falling suddenly,
pressed flat and silent
under the buck’s fierce footfall
—he did not see them,
he did not care,
their delicate fibers
were not of his concern.
and why would he look away
from the horizon’s early smoke?—
they were flattened, twisted and gnarled
for the rest of their short life
while the unmarred fronds grew
strong and straight and long
around them.
is there a resilience
that can be learned?
the carnivorous heron
holds wide its wings
to hunt. the false shade
a canopy of disaster
for its tired prey.
when the southerly wind
tears its wild way around the orb
you too will understand how
the heronshaw differs
from the hungrier hawk.
Alani Rosa Hicks-Bartlett is a writer and translator from the SF Bay Area. Her work is forthcoming or has appeared in Apricity, The Stillwater Review, IthacaLit, Gathering Storm, Broad River Review, ellipsis…literature & art, The Fourth River, Mantis: A Journal of Poetry, Criticism, and Translation, and others. She twice received the UC Berkeley Dorothy Rosenberg Memorial Prize in Lyric Poetry for her poems “Song of Advice or Valediction” and “second lament,” and the Emily Chamberlain Cook Prize in Poetry for her poem “The Haunting.” Alani is currently working on a novel set in Portugal, many translations, and a collection of villanelles. You can find her at Twitter and Instagram at @AlaniRosa.